Koers op Frankrijk

Verhuizen naar Frankrijk: Wetenswaardigheden, feiten, verhalen en tips

Koers op Frankrijk header image 2
Realisatie website: ScorgIT eurl

Fransen kunnen geen Engels

June 1st, 2010 door Tom Nieuwenhuis · 1 reactie

Tja, klinkt misschien een beetje bot, maar het is wel waar. Hoe graag ze het ook zouden willen, en sommigen willen het ook wel, proberen het ook nog eens, en soms is het ook nog een beetje te verstaan. Maar het meerendeel van de Fransen kunnen het niet, kennen het niet, snappen het niet, en het klinkt gewoon nergens naar wat ze zeggen. Gelukkig zijn er ook uitzonderingen, zelfs in ons gehucht verduidelijkt een buurman zich van tijd tot tijd door wat Engelse woorden te zeggen, als hij merkt dat ik het Frans niet genoeg snap. En daar ben ik hem bijzonder dankbaar voor, laat dat voorop staan!

Maar goed. De meeste Fransen kunnen geen Engels dus. Dat is op zich ook niet zo gek, want ze snappen gewoonweg niet dat een andere taal anders is opgebouwd, andere zinsconstructies heeft, misschien wel helemaal geen ’stomme h’ bevat, dat ‘the’ in het Engels niet ‘zuh’ is, dat de klemtoon anders ligt dan in hun eigen taal en ga zo maar door. Gisteren sprak ik een Fransman (jong, ongeveer mijn leeftijd :-) ) die 3 jaar in Ierland had gewoond. Ok, Ierland, das nog iets lastiger, want een moeilijk accent. Maar goed, hij zei dus iets wat ik totaal niet verstond. “Au ar joe doe-in” of zoiets, met de klemtoon op de laatste lettergreep natuurlijk. Ik dacht eerst dat ie iets in het Frans tegen mij zij, dat ik niet begreep, (die kans is namelijk nog steeds groot), maar het was een poging tot Engels-spreken.  Na nog een een poging begreep ik eigenlijk pas wat hij wilde zeggen: “What a splendid day today, old chap.” :-)

Anyway, Engels typen is al net zo moeilijk. Dat kan ook niet anders, want ze hebben een ander toetsenbord, net als Duitsers, Arabieren, Chinezen en ongetwijfeld nog 100 andere volken. Geen probleem wat mij betreft, iedereen heeft zijn eigen taal, dus wellicht ook zijn eigen toetsenbord-indeling. Voor Fransen is dat in de meeste gevallen AZERTY. Das makkelijk typen, AZERTY, je pakt gewoon de eerste rij letters van het toetsenbord, vanaf linksboven, en je glijdt er als het ware met je vinger overheen. Wij (Nederlanders, maar ook Amerikanen en ongetwijfeld ook nog anderen) hebben een QWERTY-toetsenbord (ok, soms een Nederlands toetsenbord, maar dat zie ik persoonlijk niet veel meer). Bijna hetzelfde dus, maar net even anders. Maar het principe blijft hetzelfde: de eerste rij letters van het toetsenbord, vanaf linksboven, en je glijdt er als het ware met je vinger overheen.

Ok…. wat heeft dat dan te maken met de botte bewering dat Fransen geen Engels kunnen / kennen / snappen??? Ok, laatst zat ik, als IT’er, even op een forum. In het Frans. En daar kom je dan toch soms vreemde dingen tegen. Iets in de trant van “Ja jongens, sorry, geen accentjes, dakjes, cedilles enz vandaag, want ik heb hier een QUERTY-toetsenbord.” Een wat? Een QUERTY-toetsenbord? Heee, die indeling kende ik nog niet. Was dat een typfout van die persoon? Ff googelen: QUERTY…. hmmmm, het komt vaker voor dan ik dacht, dus ik het zal inderdaad een QUERTY-indeling zijn. Totdat je voor de grap eens de images- of afbeeldingen-link bij Google aanklikt. Wat schetst dan je verbazing? Bij alle plaatjes die als QUERTY bestempeld zijn, zie je een QWERTY-indeling! Op zich errug lachen, maar als je even verder denkt, dan is het eigenlijk een beetje zielig. De gemiddelde Fransoos snapt dus eigenlijk niet waar dat QWERTY vandaan komt. AZERTY, dat is logisch, dat is de eerste rij letters van het toetsenbord, vanaf linksboven, en je glijdt er als het ware met je vinger overheen. Maar QWERTY? Dat is een heel stuk lastiger! Dan moet je dus op zoek naar de letter U! Want QWERTY schrijf je toch echt anders dan QWERTY. Dat moet zijn: QUERTY. Anders is het niet goed; na een q, moet een u. Zo is het, en niet anders. Anders zou je dat uit moeten spreken als… euh, tja, iets als uh…QWERTY? He… das toevallig! Je kunt dus eigenlijk gewoon met je vinger als het ware over de eerste rij letters van het toetsenbord glijden, vanaf linksboven…. :-)

Mais en tout cas, ils sont foux, les Anglais!

→ Zegt het voort, of print (maar denk aan het milieu), of mail, of bookmark...
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Print
  • PDF
  • email
  • Google Bookmarks
  • Live

Gelachen? Gehuild? Herkenbaar? Juist niet herkenbaar? Nuttig?

Help ons dan om dit blog voort te zetten!

Hoe? Simpel. Klik op de donate-knop hieronder en volg de aanwijzingen van PayPal.

Wij danken je bij voorbaat voor je bijdrage, hoe klein of groot ook!

Tags: Memoires · Post, telefoon, internet · Taal

1 reactie tot nu toe ↓

  • 1 Erwin // Sep 8, 2010 at 09:29

    Leuk verhaal en weer wat geleerd :-)

Plaats een reactie